Conexion Ciudad | ACUMAR recordó el Día Internacional de los Puentes
35515
post-template-default,single,single-post,postid-35515,single-format-standard,ajax_fade,page_not_loaded,,select-theme-ver-3.7,wpb-js-composer js-comp-ver-5.4.5,vc_responsive
 

ACUMAR recordó el Día Internacional de los Puentes

ACUMAR recordó el Día Internacional de los Puentes

En el Día Internacional De Los Monumentos y Sitios, la Autoridad de Cuenca Matanza Riachuelo (ACUMAR) compartió el estreno del corto: “Puentes Transbordadores del mundo”, que muestra la importancia de los ocho puentes que sobreviven y que son representativos de la historia del desarrollo industrial de cada país.

Se trata de una producción colaborativa entre Argentina, Alemania, Francia, y Reino Unido, que tiene como objetivo visibilizar las historias y el profundo significado que tiene cada Puente en su comunidad, como es el caso de nuestro Puente Nicolás Avellaneda.

Defensoría del Pueblo de la Ciudad de Buenos Aires, Asociación El Trapito, Icomos Argentina, Museo Benito Quinquela Martín Comisión Nacional de Monumentos, de Lugares y de Bienes Históricos

Para celebrar el Día Internacional de los Monumentos y Sitios, este 18 de Abril, fue presentado  “PUENTES TRANSBORDADORES DEL MUNDO”, un programa especial de emisión en línea para difundir su importancia patrimonial y social.

Este cortometraje tiene la particularidad de haber sido realizado en tiempos de aislamiento social, coordinando la edición del material que aportó de manera colaborativa cada uno de los ocho puentes transbordadores que sobreviven en el mundo y que son representativos de la revolución industrial.

Así, pueden verse en síntesis las historias y el profundo significado que tiene cada Puente Transbordador en su comunidad. El material ha sido compaginado y organizado alfabéticamente: Alemania: Osten Hemmoor y Rendsburg, Argentina: Transbordador Nicolás Avellaneda –La Boca-, España: Bilbao, Francia: Rochefort y Reino Unido: Middlesbrough, Newport y Warrington; y se realizaron cuatro versiones con los respectivos subtitulados: Alemán, español, francés e inglés.

Este programa estrenado el mismo 18 de Abril en cada comunidad, procurando cada una de las partes la mayor difusión posible, como parte de las acciones para que todos los Puentes Transbordadores obtengan la mayor protección posible y sean declarados Patrimonio Mundial por la Unesco, catalogación que ya posee el Puente de Bilbao.

Ficha técnica de la edición general: Traducciones: Karin Malaroda, Cristina Gleinig, Beatríz Giri, Analía Pérez, Danielle Dubreuil, Sophie Veber, Marcela Gómez. Locución: Guadalupe Roverano Música: Felices Pastores Montaje: Diego Aparicio y Magalí Carballo Idea, Producción y Realización: Silvana Canziani Silvana Canziani Productora Ejecutiva

Film: https://www.youtube.com/watch?v=DdK4HPIV4hc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No hay comentários

El fórmulrio de comentários esta cerrado.